
文章插图
1、译文:死 , 不过是早晚的事 。
2、死生,不能译成“死与生”,这是“偏义复词”,古人讲话喜欢成对的出现这种句式,例如,“夙兴夜寐”,夙兴和夜寐的意思是相同的 。
【死生昼夜事也翻译 死生昼夜事也死而死矣而境界危恶】3、“死生”的意思 , 重点在“死”上 , 是大家所关心的,而“生”不是大家关心的 。要不然应该说“生死,昼夜事也” 。把“死”放在前面,就是为了强调它,而“生”,就是为了满足这个句式,这是文言文翻译的一种手法 。
推荐阅读
- 种植葫芦的注意事项 种植葫芦有什么需要注意的
- 社保代理机构代缴社保怎么操作,办事流程是如何的
- 游标卡尺的使用方法 游标卡尺的使用方法及注意事项
- 卢沟桥事变什么时候结束的
- 荣事达净水器官网 荣事达净水器官方网站
- 领养猫咪 领养猫咪注意事项
- 李四光的主要事迹一句话概括 李四光的事迹简短
- 生产安全事故报告和调查处理条例 生产安全事故报告和调查处理条例最新
- 飞机失事概率是多少(坐飞机失事的概率多少 飞机失事有概率生还吗)
- 名图收音机收不到台 名图收音机好使屏幕不亮怎么回事